إطلالة جدیدة علی مفهوم الأمانة فی الترجمة

Authors

عباس عرب

أنور پنام

abstract

لقد اهتم المعنیون بالترجمة منذ القدم بمفردة الأمانة ووضع لها تفاسیر ترددت بین المطابقة الحرفیة للنص المصدر وبین المطابقة للمحتوی ومجافاة الشکل للحیلولة دون تشویه النص فی اللغة الهدف إلا أن ظهور الدراسات اللسانیة کشفت عن أن عملیة الترجمة أعقد مما کان یتصور وتبخرت علی ضوئها تلک البساطة التی کانت للامانة وتبین ان محاولة تحقیق الامانة بین اللغتین المصدر والهدف لاتقتصر علی تطابق التراکیب اللغویة فحسب بل تعم لتشمل رصد المقاصد والقیم الفنیة والابداعیة والتاریخیة والثقافیة الموجودة فی النص وخلفیات المترجم الثقافیة ومهاراته فی التأثیر علی القارئ. وهذا ما سنسلط علیه الضوء فی هذا المقال.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

إطلالة نقدیة علی نشأة المسرحیة التاریخیة فی إیران

إن المسرح الحدیث قد غرست جذوره فی أواسط القرن التاسع عشر المیلادی ‏بطرق مختلفة ولا سیما الترجمة، وقام الکتاب ‏المسرحیون بتأثر من المسرحیات الفرنسیة ولا سیما مسرحیات مولییر.‏ فکان المسرح فی البدایة تکوّن من المسرحیات الهزلیة التی ‏کان أبطالها من القرویین السذج والشخصیات القریبة من المجتمع الإیرانی. ثم تطور ونشأت المسرحیات ‏التی رکزت علی نماذج حیة من الحیاة والمجتمع.‏ اتسم المسرح الإیرانی منذ نشأت...

full text

« جواهر البلاغة » فی قراءة جدیدة

أهل الفنّ یعرفون « جواهرالبلاغة » و لیس بدْعاً عندهم، لأنّ الکتاب بعد أن رأی النّورَ طاف الجامعات و المعاهدَ العلمیّة و المؤسسات الثّقافیة، سار فیها و دار علیها. فلم یلبث حتّی فُتِحت أمامه القلوب، و حَنتْ علیه الأحضانُ و الضّلوع؛ و ما ذلک إلّا لحُسن الترتیب و التَبْویب، و إجادة البیان و وضوح العبارات، و إیراد کثیر من الأمثلة و التمرینات.             فمع تقدّم الأیّام ظهرت من الکتاب طبعاتٌ متعدّدة، و نُسَخٌ مجهولة النّسب،...

full text

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
اللغة العربیة و آدابها

Publisher: پردیس قم دانشگاه تهران

ISSN 1735-9767

volume 7

issue 13 2011

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023